WILL MIRANDÊS SURVIVE THE 21st CENTURY?

PORTRAITS OF A MINORITY LANGUAGE IN PORTUGAL

Authors

DOI:

https://doi.org/10.9771/ell.v0i1.55530

Keywords:

Mirandese; Minority languages; Language policies

Abstract

This work aims to collect studies about Mirandese, a language spoken by approximately 3,500 people in Terra de Miranda, North of Portugal. Although it is the country's official language, Mirandese had a 50% decrease in the number of speakers. According to studies by the University of Vigo (Spain), this language tends to disappear in less than 20 years. In this sense, this exploratory article presents the academic investigations carried out in the area of Language Sciences in order to reflect critically. For that, we collected dissertations and theses (in Portugal and abroad) about Mirandese to understand the reasons that dictated this choice and the impact that such studies produced in the linguistic community. It was found that little has been studied about Mirandese in master's and doctoral programs.

Downloads

Download data is not yet available.

References

AAKER, David; DAY, George. Pesquisa de Marketing. São Paulo: Atlas, 2004.

ALVES, António Bárbolo. The Mirandese language of Portugal. EJM Europäisches Journal für Minderheitenfragen, v. 3/4, p. 135-142, 2020.

________. Palavras de identidade da terra de Miranda: uma abordagem estatístico-pragmática de contos da literatura oral mirandesa. 2002. 411f. Tese (Doutorado em Linguística), Université de Toulouse le Mirail. Disponível em: https://www.theses.fr/2002TOU20024 Acesso em: 10 de junho de 2023.

AUSTIN, Peter; SALLABANK, Julia. Cambridge Handbook of Endangered Languages. Cambridge: Cambridge University Press, 2011.

BARROS FERREIRA, Manuel Barros; MARTINS, A. M. O Mirandês nos Atlas Linguísticos. In: Actas das 1.as Jornadas de Língua e Cultura Mirandesa. Miranda do Douro: Câmara Municipal de Miranda do Douro, 1987, p. 33-42.

BAUTISTA, Alberto Gómez (2013) El mirandés: contexto y procesos de formación de palabras. 2013. 558f. Tese (Doutorado em Filologia), Universidad Complutense de Madrid. Disponível em: https://eprints.ucm.es/id/eprint/23981/1/T35037.pdf Acesso em: 15 de mai. de 2023.

CANAGARAJAH, Suresh. Dilemmas in planning English/vernacular relations in post-colonial communities. Journal of Sociolinguistics, v.9, n.3. p. 418-447, 2005. DOI 10.1111/j.1360-6441.2005.00299.x

CENOZ, Jasone; GORTER, Durk. Trilingualism and minority languages in Europe. International Journal of the Sociology of Language, v.171, p. 1–5, 2005.

rystal, D. (2003). English as a global language. (2n d ed. First ed., 1997), Cambridge:

Cambridge University Pressxv + 212 pp., ISBN Hb 0 521 82347 1, Pb 0 521 53032 6.

CONSTITUIÇÃO DA REPÚBLICA PORTUGUESA. 1974. VII Revisão Constitucional [2005]. Disponível em: https://www.parlamento.pt/Legislacao/Paginas/ConstituicaoRepublicaPortuguesa.aspx Acesso em: 20 de mai. de 2023.

CRYSTAL, David. English as a global language. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.

DĘBOWIAK, Przemysław. Nota sobre os dialectos de Portugal, Romanica Cracoviensia, v. 8, p. 21-28, 2008.

DEKKER, Diane; YOUNG, Catherine. Bridging the Gap: The Development of Appropriate Educational Strategies for Minority Language Communities in the Philippines. Current Issues in Language Planning, v.6, p. 182-199, 2005.

DOI 10.1080/14664200508668280

EUROPEAN COMMISSION. Multilingualism: An asset for Europe and a shared commitment, 2008. Brussels. Disponível em: http://ec.europa.eu/languages/pdf/com/2008_en.pdf. Acesso em 20 de mai. de 2023.

EXTRA, Guus; GORTER, Durk. The constellation of languages in Europe: An inclusive approach. In: EXTRA, Guus; GORTER, Durk (orgs.). Multilingual Europe: Facts and policies. Berlin: Mouton de Gruyter, 2008, p. 3–60.

FERREIRA, Sérgio; MARTINS, Cláudia Susane Nunes. Capital tradutológico e defesa da língua mirandesa. In: BAUTISTA, Alberto Gómez; MOUTINHO, Lurdes de Castro; COIMBRA, Rosa Lídia (org.). Ecolinguismo e línguas minoritárias. Aveiro: Universidade de Aveiro, 2016, p. 183-222.

FERREIRA, Manuela Barros. Em torno da Convenção ortográfica da língua mirandesa. In: MEIRINHOS, José Francisco (org.). Estudos mirandeses: balanço e orientações. Porto: Editores e livreiros, 2000, p. 55-68.

FERREIRA, Amadeu; CARDONA, José Pedro. Dicionairo -Dicionário da língua mirandesa. (sd). Disponível em: http://www.mirandadodouro.com/dicionario/traducao-mirandes-portugues. Acesso em: 8 de jun. de 2023.

GIL, Antonio Carlos. Como elaborar projetos de pesquisa. São Paulo. Editora Atlas, 2002.

GORTER, Durk; CENOZ, Jasone. Multilingual education for European minority languages: The Basque Country and Friesland. Int Rev Educ, v. 57, p. 651–666, 2011.

GRIN, François. Linguistic human rights as a source of policy guidelines: A critical assessment. Journal of Sociolinguistics, v.9, p.448-460, 2005.

_________. Combining Immigrant and Autochthonous Language Rights: a Territorial Approach to Multilingualism. Linguistic Human Rights. Overcoming Linguistic Discrimination, p. 31-48, 1994. https://doi.org/10.1515/9783110866391.31

HAGÈGE, Claude. On the Death and Life of Languages. New Haven: Yale University Press, 2009.

HARTONO, Heny. Communicative Competence Assessment for Teachers of Bilingual Schools in Indonesia. Asian EFL Journal. v.91, p. 46-62, 2016.

HARGITAI, Evelin Gabriella. 2014. 414f. A situação da língua mirandesa Bi- e plurilinguismo numa comunidade minoritária no Nordeste de Portugal. Tese (Doutorado em Linguística). Univerdidade Eötvös Loránd, Budapeste.

HAUGEN, Einar. Language Planning. In: AMMON, Ulrich et al. (ed.). Sociolinguistics, vol 1. Berlin/New York: De Gruyter, 1987, p. 626-637.

LEWIS, Paul; SIMONS, Gary; Fennig, Charles (eds.). Ethnologue: Languages of the World (17th ed.). Dallas, TX: SIL International, 2013.

MALHOTRA, Naresh. Pesquisa de marketing. Porto Alegre: Bookman, 2001.

MARTINS, Cláudia; FERREIRA, Sérgio. Lost in Migration – Mirandese at a Crossroads. Open Linguistics, vol. 5, n. 1, p. 488-495, 2019.

MARTINS, Cláudia. Diatopic variation in Portugal: notes on European Portuguese dialects. In: SILVA, Elisabete; PAIS, Clarisse; PAIS, Luís (0rgs.). Teaching Crossroads: 9th Erasmus Week. Bragança: Instituto Politécnico de Bragança, 2014, p. 81-98.

MARTINS, Cristina. 1994. 176f. Estudo sociolinguístico do mirandês. Padrões de alternância de códigos e escolha de línguas numa comunidade trilíngue. Dissertação (Mestrado em Linguística Portuguesa), Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, Coimbra.

MAY, Stephen. Language and Minority Rights: Ethnicity, nationalism and the politics of language. New York: Taylor & Francis, 2012.

MEIRINHO, Conceição Fernanda Marcelo. 2016. 328f. A Influência da tradução na renovação Lexical do Mirandês. Dissertação (Mestrado em Tradução), Instituto Politécnico de Bragança, Bragança.

MINGYUAN, Gu. On General Issues of Bilingual Education for Minority Ethnic Groups. Front. Educ. China, v.9, n.4, p. 603-611, 2014.

MOURINHO, António Maria. A língua mirandesa como vector cultural do Nordeste português. In: Actas das 1as Jornadas de Língua e Cultura Mirandesas. Miranda do Douro: Câmara Municipal de Miranda do Douro, 1987, p. 75-87.

PAN, Christoph. Die Minderheitenfrage in der Europäischen Union. Europäisches Journal für Minderheitenfragen, v.1, p.20–31, 2018.

QUARTEU, Reis; FRÍAS CONDE, Xavier. L mirandês ũa lhéngua minoritaira na Pertual. Ianua, v.2, p. 89–105, 2002.

RAPOSO, Domingos Abílio Gomes. Vitalidade, valor e estudo da língua mirandesa. In: Actas das 1as Jornadas de Língua e Cultura Mirandesas. Miranda do Douro: Câmara Municipal de Miranda do Douro, 1987, p. 55-59.

RÊGO, Carlos Manuel. 2013. 124f. A língua mirandesa, um meio de comunicação na socialização. Dissertação (Mestrado em Educação Social), Instituto Politécnico de Bragança, Bragança.

RODRÍGUEZ, Xavier Fernández. 2018. 48f. Diversidade lingüística e falas fronteirizas: o caso do mirandês. Dissertacao (Mestrado em Servizos Culturais), Universidade de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela.

SILVA, Margarete Isabel de Almeida. 2017. 125 f. Língua mirandesa, ou a revitalização de uma língua em vias de desaparecimento. Dissertação (Mestrado em Línguas Estrangeiras Aplicadas), Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro, Vila Real. Disponível em: https://repositorio.utad.pt/bitstream/10348/7255/1/msc_miasilva.pdf Acesso em 26 de jun. de 2023.

SKUTNABB-KANGAS, Tove. Indigenous or immigrant minorities? Who is at greater risk? Norrag News, p. 15-17, 2004.

SONNTAG, Selma; CARDINAL, Linda. State Traditions and Language Regimes: A Historical Institutionalism Approach to Language Policy. Acta Univ. Sapientiae, European and Regional Studies, v. 8, p. 5–21, 20015.

TOLLEFSON, James; TSUI, Amy. Contexts of medium-of-instruction policy. Medium of instruction policies: Which agenda? Who agenda? London: Lawrence Erlbaum Associates, 2004.

UNESCO. Basic texts of the convention for the safeguarding of the intangible cultural heritage. 2003 Disponível em: https://ich.unesco.org/doc/src/2003_Convention_Basic_Texts-_2022_version-EN_.pdf Acesso em 21 de mai. de 2023.

VASCONCELLOS, José Leite. 1901. f? Esquisse D'Une Dialectologie Portugaise. Tese (Doutorado em Letras), Faculté Des Lettres, L'université De Paris, Paris.

_____. Estudos de Philologia Mirandesa. Lisboa: Imprensa Nacional, 1900 -1901.

WALSH, John. Language policy and language governance: A case-study of Irish language legislation. Language Policy, v.11, p. 323–341, 2012.

Published

2026-02-12

How to Cite

BEZERRA FERREIRA, J. G. WILL MIRANDÊS SURVIVE THE 21st CENTURY? : PORTRAITS OF A MINORITY LANGUAGE IN PORTUGAL. Estudos Linguísticos e Literários, Salvador, n. 81, p. 79–105, 2026. DOI: 10.9771/ell.v0i1.55530. Disponível em: https://revbaianaenferm.ufba.br/index.php/estudos/article/view/55530. Acesso em: 21 jun. 2026.

Issue

Section

Dossiê O Resgate Linguístico de Línguas Indígenas e Minorizadas