Os efeitos político-culturais da tradução do queer na América Latina
DOI:
https://doi.org/10.9771/peri.v1i1.10145Palabras clave:
estudos queer, literatura, América LatinaResumen
Neste artigo, Juan Pablo Sutherland, autor de Nación Marica e de A Corazón Abierto, analisa osurgimento e o primeiro impacto dos Estudos Queer na América Latina, as dificuldades de tradução dotermo ao espanhol, a importância dos estudos de Michel Foucault e de Judith Butler, além de trabalharcom a ideia de uma “cidade letrada queer” que serve à discussão das obras de autores como NéstorPerlongher e Pedro Lemebel.Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.
Los autores que publican en esta revista aceptan los siguientes términos:
Los autores conservan los derechos de autor y conceden a la revista el derecho de primera publicación, con la obra simultáneamente licenciada bajo una licencia Creative Commons Attribution Noncommercial que permite compartir la obra con reconocimiento de la autoría y publicación inicial en esta revista, quedando prohibido su uso con fines comerciales.
Los autores tienen autorización para asumir contratos adicionales por separado, para la distribución no exclusiva de la versión del trabajo publicado en esta revista (por ejemplo, publicar en un repositorio institucional o como capítulo de un libro), con reconocimiento de la autoría y publicación inicial en esta revista.
Los autores tienen permiso y se les anima a publicar y distribuir su trabajo en línea (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su página personal) en cualquier momento antes o durante el proceso editorial, ya que esto puede generar cambios productivos, así como aumentar el impacto y la citación del trabajo publicado (véase El efecto del acceso libre).