TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL DO INSTRUMENTO EVALUATION OF SIDERAIL USAGE
DOI:
https://doi.org/10.18471/rbe.v35.43031Resumen
Objetivo: traduzir e adaptar transculturalmente o instrumento Evaluation of Siderail Usage para a língua portuguesa do Brasil. Método: pesquisa metodológica de tradução e adaptação transcultural de um instrumento em quatro etapas. Resultados: na primeira etapa foram realizadas duas traduções; na segunda, foi realizada uma reunião consensual com duas tradutoras e as autoras do estudo para discutir discrepâncias e gerar uma versão síntese; na terceira etapa, a versão síntese foi retrotraduzida para o inglês por duas tradutoras para se verificar a equivalência com a versão original; e na quarta etapa, um comitê de 25 juízes profissionais da área de saúde analisaram a versão síntese. Os resultados demostraram um Índice de Validade de Conteúdo do instrumento de 0,97 e um Coeficiente de Validade de Conteúdo de 0,93. Conclusão: a tradução e adaptação do instrumento Evaluation of Siderail Usage para a língua portuguesa do Brasil apresentou bons índices de validade do conteúdo.
Descritores: Leito. Quedas. Segurança do Paciente. Restrição Física
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
MODELO DE DECLARACIÓN DE DERECHO DE AUTOR
ESCUELA DE ENFERMERÍA
PROGRAMA DE POS-GRADUACIÓN EN ENFERMERÍA
Universidade Federal da Bahia
La Coordinación Editorial
Revista Bahiana de Enfermería
CARTA DE CONSENTIMIENTO PARA PUBLICACIÓN, TRANSFERENCIA DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Declaramos que, en caso de aceptación del manuscrito _____________________________, concordamos con la transferencia de todos los derechos de autor para la Revista Bahiana de Enfermería, vedada cualquier reproducción, total o parcial, en cualquier otra parte o medio de divulgación, impresa o electrónica, sin que la autorización, previa y necesaria, sea solicitada y, si es obtenida, haremos constar el competente agradecimiento a la Revista Bahiana de Enfermería.
Declaración de responsabilidad
- "Certifico que participé suficientemente de la autoría del manuscrito para hacer pública mi responsabilidad por el contenido."
- "Certifico que el manuscrito representa un trabajo original y que ni este manuscrito, en parte o en la íntegra, y ni otro trabajo con contenido substancialmente similar, de mi autoría, fue publicado o está siendo considerado para publicación en otra revista, ya sea en el formato impreso o electrónico."
- "Asumo total responsabilidad por las citas y referencias utilizadas en el texto, así como sobre los aspectos éticos que implican a los sujetos del estudio."
- "Certifico que, si es solicitado, otorgaré o cooperaré en la obtención y suministro de datos sobre los cuales el manuscrito está basado, para examen de los editores."
Firma del (o)s autora(e)s:
____________________________________
____________________________________
____________________________________
Salvador, ___ de ________ de _____.